中文天天读-13: 探险家的 “训练”

  • This is the 13th article from 中文天天读.
  • If you can understand this article, try to write it in English at the comment section.

你小时候想过以后干什么吗?

有一天,我问儿子:“你长大后想当什么?”

儿子回答说:“爸爸,我长大后要当北极探险家。”

我很高兴:“好极了!”

儿子又说:“我想马上开始训练。”

我觉得很奇怪:“怎么训练?”

儿子回答:“北极非常冷,我每天吃一桶冰激凌,就能适应那儿的温度了。”

Words / Phrases:
1.
北极
běi jí
: the Arctic Pole
2.
探险家
tàn xiǎn jiā
: explorer
3.
训练
xùn liàn
: train
4.
tǒng
: a bucket/pail of
5.
冰激凌
bīng jī líng
: ice-cream
6.
温度
wēn dù
: temperature

语言点 Language Points


work as

“当” is a verb that means “act as”, “work as”. It is followed by a noun of profession or post.
你长大后想当什么?
What do you want to be when you grow up?

Example:
(1) 当了班长以后,他更忙了。
(2) 我现在学习汉语,回国后想当汉语老师。

极了
extremely

“极了”in the structure of “adj.+极了” means “a great degree ”.
好极了!
Wonderful!

Example:
(1) 冰激凌好吃极了。
(2) 那儿的天气冷极了!我很不喜欢。

适应
accustom to

“适应” is a verb that means “adapt to (a condition or a need)” .
北极非常冷,我每天吃一桶冰激凌,就能适应那儿的温度了。
The North Pole is very cold. If I could eat one bucke of ice-cream every day, I would be able to adapt to the weather there.

Example:
(1) 刚来中国的时候,我不适应这儿的天气,所以感冒了。
(2) 口语老师说话很快,同学们不太适应。

source:《中文天天读 – 奇妙的中文2A》
Foreign Language Teaching And Research Press
slow-chinese.com

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestEmail this to someoneDigg thisShare on Tumblr

7 thoughts on “中文天天读-13: 探险家的 “训练””

  1. 你小时候想过以后干什么吗?
    When you were small, did you ever think about what
    you intend to do?

    有一天,我问儿子:“你长大后想当什么?”
    One day, I ask my son: “when you grow up, do
    you think about what you intend to become?”

    儿子回答说:“爸爸,我长大后要当北极探险家。”

    My son answered: “Dad, When I grow up, I intend to become
    an explorer in the North Pole”.

    我很高兴:“好极了!”

    I feel happy: “That’s wonderful”

    儿子又说:“我想马上开始训练。”

    My son said: “I’m thinking about training right away.”

    我觉得很奇怪:“怎么训练?

    I feel very strange: “how to train?”

    儿子回答:“北极非常冷,我每天吃一桶冰激凌,就能适应那儿的温度了。”

    My son replied: “It is very cold in the North Pole. If I can eat a bucket
    of ice cream, then I should be able to adapt myself to the temperature
    there.”

    1. Oops! I forgot to write “everyday” at the end of the the sentence
      “If I can eat a bucket of ice cream”.

      So the sentence should read: “If I can eat a bucket of ice cream everyday”

  2. (In) the future your child thought about doing what?
    One day, I ask (my) son: “What do you want to be (when you) grow up?”
    (My) son replied: “Dad, I want to be an Arctic explorer when I grow up.”
    I was very pleased: “Great!”
    (My) son (then) said: “I want to start training immediately.”
    I was very surprised: “How (does one) train?”
    (My) son replied: “The Arctic is very cold, I (shall) eat a bucket of ice cream every day, where(upon) I will be (able to) adopt to the temperature”.

    1. Hi arthur chen,
      For you first sentence, it is not very correct.

      你小时候想过以后干什么吗? – (In) the future your child thought about doing what?

      It should be:
      When you were small, did you ever think about what you want to do/be in future?

  3. 你好敏敏这是我的翻译

    When you were still young, did you know what want to be later?
    One day, I asked my child, “When you grow up what do you want to be?”.
    My child replied, “Papa I want to become a North Pole explorer”
    I said “That’s great!”
    My child continued “I will start immediately to train myself”
    How odd I thought tis very strange: “How will you prepare yourself?”
    My child said:” The North Pole is very cold, I will eat a bucket ice-cream each day,
    so I get used to the temperature there.”

    陆蓝克

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.