“不小心” means“by accident”,“ carelessly”,“negligently” and is used as adverbial to modify verbs,.
一个小孩儿不小心打碎了一只盘子。
A child broke a plate into pieces by accident.
“一……就……”is used to describe a situation in which two consecutive events happen.
小孩儿一着急就把另一只盘子也碰到地上。
The child, in such anxiety, knocked another plate onto the ground.
Example:
(1) 我一看见中国菜就想吃。
(2) 他一回国就给我打电话了。
把 have something done
“把”, preposition, usually used in “A把B+v.+other components ”, indicates “treatment, disposal and management of B”.
小孩儿一着急就把另一只盘子也碰到地上。
The child, in such anxiety, knocked another plate onto the ground.
小时候,你打碎过盘子吗?打碎以后你会怎么做?
When you were small, did you ever break any plates?
After breaking a plate, what do you do?
一个小孩儿不小心打碎了一只盘子,盘子非常珍贵。妈妈看见了碎片,问:“是谁打碎的?”
A child accidentally broke a plate and the plate is very valuable. Mom saw
the debris, and asked: “Who broke it? ”
“是我打碎的。”孩子回答。
“I broke it.” Answer the child.
“怎么打碎的?”
Mom asked how it was broken
小孩儿一下子找不到合适的词语,一着急就把另一只盘子也碰到地上,说:“就是这样打碎的”
The child suddenly cannot find the right words to answer and excitedly
took another plate and threw it to the ground, saying: “This is how
it is broken.”
Hi ΒωωνΚυαν,
I think you have translated 着急 as excitedly.
“Excited” in Chinese is 兴奋 which has different meaning to 着急.
着急 means “feel anxious or worried”.
My English is not very good. Please correct me if I am wrong.
=========================================================
A plate is broken like this.
Did yu everyou broke a plate when you where young,
and what did you do when you broke it?
A child not being carefull broke one plate, the plate was very valuable.
Mother seeing the broken plate asked, “Who broke it”, “I broke it”, the child said. “How did you brake it?”
The child when not being able to find a suitable explenation,
got worried and took an other plate and threw it on the floor, saying:
“Well I broke it like that”
=========================================================
盘子是这样打碎的
This is how the plate is broken
小时候,你打碎过盘子吗?打碎以后你会怎么做?
When you were small, did you ever break any plates?
After breaking a plate, what do you do?
一个小孩儿不小心打碎了一只盘子,盘子非常珍贵。妈妈看见了碎片,问:“是谁打碎的?”
A child accidentally broke a plate and the plate is very valuable. Mom saw
the debris, and asked: “Who broke it? ”
“是我打碎的。”孩子回答。
“I broke it.” Answer the child.
“怎么打碎的?”
Mom asked how it was broken
小孩儿一下子找不到合适的词语,一着急就把另一只盘子也碰到地上,说:“就是这样打碎的”
The child suddenly cannot find the right words to answer and excitedly
took another plate and threw it to the ground, saying: “This is how
it is broken.”
Hi ΒωωνΚυαν,
Thanks for your translation.
Hi ΒωωνΚυαν,
I think you have translated 着急 as excitedly.
“Excited” in Chinese is 兴奋 which has different meaning to 着急.
着急 means “feel anxious or worried”.
My English is not very good. Please correct me if I am wrong.
Hi Min2
Thanks for your clarification and correction. As you are my teacher,
you know better than me.
Your English and Chinese are both pretty good. You are always very
modest and humble.
Best Regards.
你好敏敏,
我把小故事翻译它成英文
=========================================================
A plate is broken like this.
Did yu everyou broke a plate when you where young,
and what did you do when you broke it?
A child not being carefull broke one plate, the plate was very valuable.
Mother seeing the broken plate asked, “Who broke it”, “I broke it”, the child said. “How did you brake it?”
The child when not being able to find a suitable explenation,
got worried and took an other plate and threw it on the floor, saying:
“Well I broke it like that”
=========================================================
万事如意
陆蓝克
Hi lulanke,
I have moved your comment to the correct post.
Thanks.