free online chinese language learning.
Pronunciation : kuài
Meaning :
  1. fast; quick; rapid. (adj)
  2. speed; speedy. (adj)
  3. hurry up; make haste. (adj)
  4. quick-witted; clever. (adj)
  5. straight-forward;. (adj)
  6. pleased; happy. (adj)
  7. soon; before long. (adv)
  8. (of a knife, sword, etc.) sharp. (adj)
Radical :
Strokes : 7
Traditional :
Usage : 31.0%
Common Words / Phrases:
1.
快乐
kuài lè
: happy
2.
快餐
kuài cān
: fast food
3.
快点
kuài diǎn
: come on
4.
快递
kuài dì
: express; express delivery
5.
愉快
yú kuài
: happy
6.
尽快
jǐn kuài
: as quickly (or soon, early) as possible
7.
痛快
tòng kuài
: joyful; to one’s heart’s content
Sentences:
1. Please don’t speak so fast.
qǐng bié shuō de me kuài
: please
: don’t
: say, speack
: (particle) used to link a verb or an adjective to a complement which describes the manner or degree
那么 : so
: fast
2. How fast can this car go?
zhè chē néng pǎo duō kuài ?
: this
: car
: can
: run
: (used in questions) to what extent
: fast, quick
3. Hurry up, or we’ll be late.
kuài diǎn yào men jiù chí dào le
快点 : come on, faster, hurry up
要不 : otherwise
我们 : we
: will be
迟到 : late
: (particle) used after an action that has taken place
4. She responds extremely quickly.
fǎn yìng bié kuài
: she
反应 : respond, response
特别 : extremely
: fast
5. He’ll be back soon.
kuài huí lai le
: he
: soon
回来 : back
: (particle) used after an action that has taken place
6. I hope you are happier than you were before.
wàng cóng qián kuài
希望 : hope
: you
: compare
从前 : before
快乐 : happy
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestEmail this to someoneDigg thisShare on Tumblr

6 thoughts on “快”

  1. hi min min, can i ask you something?
    what is the different of 他馬上回來。with 他快回來。
    thank you ^_^
    i like this site ^_^ make me learn Chinese everyday

    1. Hi lie_xian,
      马上 (traditional : 馬上)means immediately.
      快 means soon.
      I hope you can see the difference between 马上 and 快 in this context.
      Thanks.

    2. Hi Min min! I just discovered your site, and I am very pleased–I really think it would will help me better understand the elements of characters, and will aid in memorization. My question is: in one of your example sentences above, it says “他快回来了.” Why is “le” used when the person has not yet returned? I always think of “le” as a completed action, not for an action that’s not yet completed…? Would it be wrong to say 他快回来?

      1. Hi Chessa,
        Sorry for the image. It doesn’t load.
        In this context, there is a 快 which means soon or almost, and will always use together with 了。
        快 … 了。

        Here is another example:
        快下雨了。

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.