1. The letter has been given to the person concerned.
xìn
jiàn
yǐ
jiāo
yǔ
běn
rén
。
信
件
已
交
与
本
人
。
信件
:
letter
已
:
already
交
:
hand over; give up; deliver
与
:
give; offer
本人
:
I (me, myself); oneself; in person
2. I have nothing to do with it.
nà
shì
yǔ
wǒ
wú
guān
。
那
事
与
我
无
关
。
那
:
that
事
:
matter
与
:
with
我
:
I, me
无关
:
not related
3. Make friends with John,
yǔ
yuē
hàn
jiāo
péng
you
。
与
约
翰
交
朋
友
。
与
:
with
约翰
:
John
交
:
associate with
朋友
:
friend
4. He is my namesake.
tā
yǔ
wǒ
tóng
míng
。
他
与
我
同
名
。
他
:
he
与
:
and, with
我
:
I, me
同
:
same
名
:
name
5. The report tallies with the facts.
bào
gào
yǔ
shì
shí
xiāng
fú
。
报
告
与
事
实
相
符
。
报告
:
report
与
:
and, with
事实
:
fact
相符
:
tally
5 thoughts on “与”
hey Min Min,
Just wondering if yu also is the same meaning as gen 跟. ni yu wo= ni gen wo?
Also some of the words in some dictionaries vary in their tone, I am just wondering if you could confirm the tone for these words? example
知识 zhīshi says should be zhi3 shi0 but some people told me it should be zhi3 shi2 because shi2=knowledge? Also 东西 dōngxi = dong1 xi0 and I am wondering if this should be dong1 xi1? I am confused because dong1 xi1 = east and west?
Hi Mervin,
与 and 跟 and 和 have the same meaning “and”.
e.g. :
我与你是兄妹。
我和你是兄妹。
我跟你是兄妹。
与 is commonly used as in written language, while 跟 and 和 sound more casual and are used more in daily conversation.
识, on its own, is pronounced as shí. But sometimes when it combines with other words, you will have to pronounced it as shi (neutral tone), e.g. 知识 (zhīshi).
hey Min Min,
Just wondering if yu also is the same meaning as gen 跟. ni yu wo= ni gen wo?
Also some of the words in some dictionaries vary in their tone, I am just wondering if you could confirm the tone for these words? example
知识 zhīshi says should be zhi3 shi0 but some people told me it should be zhi3 shi2 because shi2=knowledge? Also 东西 dōngxi = dong1 xi0 and I am wondering if this should be dong1 xi1? I am confused because dong1 xi1 = east and west?
Thanks!
Wo tai ganji ni le!
Hi Mervin,
与 and 跟 and 和 have the same meaning “and”.
e.g. :
我与你是兄妹。
我和你是兄妹。
我跟你是兄妹。
与 is commonly used as in written language, while 跟 and 和 sound more casual and are used more in daily conversation.
识, on its own, is pronounced as shí. But sometimes when it combines with other words, you will have to pronounced it as shi (neutral tone), e.g. 知识 (zhīshi).
东 means east and 西 means west. When they are combine ( 东西 ), most of the time to mean things.
You can check out this post about direction:
http://www.learnchineseeveryday.com/2010/11/06/vocabulary-direction/
so even though 东西 are combined to mean things the tone is still dong1 xi1? thanks!
Hi Mervin,
When 东西 means things, you should pronounce it as dōngxi (轻声 – neutral tone).
When you want to mean east and west, the 西 should be pronounced as xī.
e.g.:
从东到西 ( cóng dōng dào xī )
From east to west,