free online chinese language learning.
Pronunciation : xìn
Meaning :
  1. to believe. (v)
  2. letter; mail. (n)
  3. message; word; news. (n)
Radical :
Strokes : 9
Traditional :
Usage : 46.8%
Sentences:
1. I believe what you said.
xiàng xìn de huà
: I
相信 : believe
: you
: (particle) used after an attribute; to
你的 : your
: word
2. Believe it or not.
xìn bu xìn yóu
信不信 : believe or not believe
: leave it (to sb)
: you
3. I’ve handed the letter to him.
xìn jing jiāo gěi le
: letter, mail
已经 : already
: send
: to, give, let
: he
: (particle) used after an action that has taken place
4. There’s been no news of him for several years.
zuì jìn nián yīn xìn quán
最近 : recent, lately
: few
: year
: he
音信 : news
: all
: don’t have
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestEmail this to someoneDigg thisShare on Tumblr

7 thoughts on “信”

  1. xìn yǐ jing jiāo gěi tā le 。
    信 已 经 交 给 他 了

    1. Is the “了” needed in a sentence with “已 经” ? Because “已 经” gives the reader already the announcement that the action took place.

    2. 信 已 经 给 他 了 = I gave him already the letter or
    信 已 经 交 他 了 = I sent already the letter to him (by post)
    Are these sentences also correct ?

    1. Hi Viencit,

      1.
      Let’s look at these sentences:

      我 已 经 把 信 交 给 他 了。
      我 已 经 把 信 交 给 他 。
      我 把 信 交 给 他 了。

      信 已 经 交 给 他 了。
      信 已 经 交 给 他。
      信 交 给 他 了。

      信 已 经 由 我 交 给 他 了。 ( 由 我 = by me )
      信 已 经 由 我 交 给 他 。

      All these sentences have the same meaning, only the structure of the sentence is different.
      The word “了” is to give “stress” to the sentence. It is common when we speak to have a “了” at the end of the sentence to show that an action has taken place or something that has changed.

      2.
      It is correct to say :
      信 已 经 给 他 了 。 = I gave him already the letter.

      But we cannot use 交 as a single verb here. So it is incorrect to say:
      信 已 经 交 他 了 。 (Incorrect)
      Here the 给 must be used to mean “to”, so 交给 is like “give to”.
      信 已 经 交 给 他 了 。 = I have handed the letter to him.
      (交 = hand over, deliver)

      In English, it is incorrect to say : “The letter is already delivered him.” There should be a “to” after the “delivered”. In this context, the 给 is something like the “to”.

      Another example:
      To post a letter, we can use 寄 (jì )
      信 已 经 寄 给 他 了 。
      But it is incorrect to say:
      信 已 经 寄 他 了 。
      The 给 must be there to mean “post to him”, else it will mean “post him”.

      I hope you understand what I have explained. If you have any questions, feel free to ask.
      Happy learning Chinese.

  2. Hi Min Min,

    I am not sure about the characters here, are they traditional or modern.
    This xin character looks to me like a traditional one.

    Kindest.

    Gligo

    1. Hi Gligo,
      The characters in this website are mainly simplified Chinese.

      From Wiki:
      Simplified character forms were created by decreasing the number of strokes and simplifying the forms of a sizable proportion of traditional Chinese characters.
      Some characters were simplified by applying regular rules; for example, by replacing all occurrences of a certain component with a simpler variant.
      Some characters were simplified irregularly, however, and some simplified characters are very dissimilar to and unpredictable from traditional characters.
      Finally, many characters were left untouched by simplification, and are thus identical between the traditional and simplified Chinese orthographies.

      “信” is one of the characters that were left untouched.

    2. Hi Gligo,
      For each character I posted, there is a corresponding traditional Chinese, which is in blue color.

      Traditional : 信

      Besides learning simplified Chinese, you can also learn traditional Chinese.

  3. Thanks Min Min

    When I was viewing this page I used compyter that can not show chinese characters, so I was not able to see the blue characters.
    Now it is everything OK. I understand.

    Cheers!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *