Hi, I see two different phrases for ‘you’re welcome’. The one is 不客气. A Chinese friend told me they’re the same. Does one use them in slightly different contexts or is it a matter of in certain areas or countries certain phrases are preferred?
谢谢,I’ve also noticed a 别客气 which I think falls in the same category. I enjoy your lessons. I only started this week, so I’m a bit behind. I have been learning from a few books too and am still on pre-school level.
awesome#1!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Hi DasodYash,
Thanks. Hope you could learn Chinese from this website.
Hi, I see two different phrases for ‘you’re welcome’. The one is 不客气. A Chinese friend told me they’re the same. Does one use them in slightly different contexts or is it a matter of in certain areas or countries certain phrases are preferred?
Hi Inge,
You are right. 不客气 and 不用谢 are the same to mean ‘you’re welcome’.
Just like English, you can say “Don’t mention it.” or “You’re welcome.”
谢谢,I’ve also noticed a 别客气 which I think falls in the same category. I enjoy your lessons. I only started this week, so I’m a bit behind. I have been learning from a few books too and am still on pre-school level.